২০১২/১৩ সালে ব্যাংক এ আসা কিছু ভোকাবুলারি
জনি: কিরে মিসবা নিজেকে “Aloof” করে রেখেছিস কেন? কে তোকে Sequester করেছে?
মিসবা: আরে নাহ দেশের কতগুলা টাকা ” Plunder” করে নিয়ে গেলো। ” Chicanery ” করে নিছে নাকি ব্যাংকের কেউ ” Placatory” করেছে চোরের সাথে বুঝিনা।
জনি: আমাদেরকে এই ” Exigency ” তে ” Pragmatic” হতে হবে, এক্সে কাউকে ” Indictment ” করা হবে আর সে ” Refute” করবে সেটাতে তো লাভ হবেনা। হয়তো এটা ” Inadvertent” কিন্তু ” Mischievous ” কেউ যে আমাদের মধ্যে ছিলোনা সেটা তো বলতে পারিনা।
মিসবা: হ্যা হয়তো কেউ দূর্বল নিরাপত্তা ব্যাবস্থা ” Exploit” করেছে। এই ঘটনা আমাদের ” Infuriate” করেছে কিন্তু এখন আমাদের ” Exaggeration ” না করে ” Taciturn ” হতে হবে। যাকে তাকে “Impute” না করে ” vacillation ” বাদ দিয়ে “Stern” পদক্ষেপ নিতে হবে। Treacherous যেই হোক ” Lackadaisical ” না হয়ে দেশের জন্য ” Sinister” “Recidivist” মানুষ কে আইনের আওতায় এনে ক্ষতির ” Recuperative” ব্যাবস্থা নিতে হবে
এবার অর্থ দেখি
১)Aloof = একান্তে, পৃথক
২)Sequester=( নিঃস্বংগ করে রাখা)
৩)Plunder ( ডাকাতি, লুঠতরাজ)
৪)Chicanery (প্রতারনা, চাতুরি)
৫)Placatory ( আপোষ)
৬)Exigency ( জরুরী অবস্থা, সংকট) : Crisis, emergency
৭)pragmatic ( বাস্তববাদী) : Practical
৮)Indictment ( অভিযোগ/ অভিযুক্ত হওয়া বা করা)
৯) Refute= অস্বীকার, খন্ডন :Disprove
১০)Inadvertent( অনিচ্ছাকৃত) : unintentional
১১)Mischievous= অনিষ্টকারক, দুষ্ট,: Derogatory
১২=Exploit = খারাপ ভাবে সুবিধা নেয়া
১৩) Infuriate( অত্যন্ত ক্রোধান্বিত)
১৪)Exaggeration ( অত্যুক্তি, অতিরঞ্জন)
১৫) Taciturn ( স্বল্পভাষী)
১৬)Impute( দোষ চাপানো) : accuse, charge, indict
১৭) Vacillation ( দ্বিধা) : hesitation
১৮)Stern( কঠোর)
১৯)Treacherous (বিশ্বাসঘাতক)
২০)Lackadaisical ( অবসাদগ্রস্ত, নিরূদ্যম)
২১)Sinister( অশুভ)
২২)Recidivist( মজ্জাগত ভাবে অপরাধ প্রবণ)
২৩) Recuperative ( ক্ষতিপূরণমূলক, পূনরুদ্ধার হয় এমন)
By: Nazmul Hasan (sumon)